You are not logged in.

1

Wednesday, February 8th 2006, 4:27pm

ist doch quatsch, es spielen doch eh nur deutsch sprechende spieler hier. oder kennt ihr einen der tatsächlich auf die übersetzung angewiesen ist?

Blade

community representation

  • Send private message

2

Wednesday, February 8th 2006, 5:34pm

Ich hab es mal verschoben und denke es ist hier besser aufgehoben.
Vielleicht würden Historiker eines Tages auf die jetzige Zeit zurückblicken und sie als "Die Jahre des Klimawandels" bezeichnen. "Sie werden unsere Generation entweder als heldenhaft bewerten oder aber mit Unverständnis und Ekel zurückblicken - genauso wie wir heute die Menschen betrachten, die die Sklaverei erlaubt haben."

Posts: 2,224

TREKGame TNB: 1. Legat der Union "Ashram Tkar"

Burning Skies: John Sheridan

  • Send private message

3

Wednesday, February 8th 2006, 6:20pm

Da auch TNB an sich bilingual ist, ist der Hinweis etwas seltsam.

Was nicht ist kann ja noch werden und wenn sich Leute finden die sich daran beteiligen wollen bzw. die Übersetzung übernehmen ist das doch gut :)

Wir wollen halt nicht von Anfang an nicht deutschsprachige Mitspieler vom RP und der Geschichte ausschließen.
[19:19] <Rongor> Die Liga ist doch nur das Jagdgebiet für den Ausritt der cardassianischen Herzogsgesellschaft

Benutzergruppe: Burning Skies

Bugtracker

Forum

Aktuelle News

IRC-Channel: #burningskies auf irc.st-city.net

Coracle

Unregistered

4

Thursday, February 9th 2006, 2:15am

- Der Vorschlag, hier auf dem Board einen englischsprachigen Bereich einzuführen wurde zwar positiv aufgenommen aber nie umgesetzt siehe hier.

- Die ersten Ansätze, die Yot-Seiten weiter zu übersetzen waren erst einmal etwas zeitaufwendig für Korben, bis ich den Dreh raus hatte bzw. das richtige Programm dafür. Jetzt liegen wenigstens die Yot-Seiten aber auf Englisch vor. Auch wichtige Bekanntmachungen werden in der Regel auch in Englisch veröffentlicht.

Leider hat es danach keine weiteren Schritte mehr gegeben, auch den TNB-Bereich weiter zu übersetzen. Gerade die Off-Zeiten hätte man prima nutzen können in Anbetracht dessen, dass die Übersetzung auch technisch nicht ganz einfach ist.

Das ist schade, weil uns auf diese Weise viele interessierte Spieler fehlen. Wir haben auch nur einen einzigen Spieler, der auf der anderen Seite der Welt in gegensätzlicher Zeitzone lebt, was in Zukunft für die "Nachtschicht" bei der Verteidigung von Allianzen Probleme bereiten wird, obwohl man in Anbetracht der Geschwindigkeit der Schiffe ohnehin nicht kurzfristig auf Angriffe reagieren können wird.

Im Ergebnis hat SubZero aber recht: zur Zeit haben wir aus vorgenannten Gründen meines Wissens niemanden, der kein Deutsch spricht hier, daher ist es auch verlorene Mühe, diesen Aufwand ausgerechnet für Warp zu betreiben, wenn es schon bei allem anderen fehlt.

Posts: 2,224

TREKGame TNB: 1. Legat der Union "Ashram Tkar"

Burning Skies: John Sheridan

  • Send private message

5

Thursday, February 9th 2006, 8:49am

Die Übersetzer die sich bis jetzt gemeldet haben, schreiben keine eigenen Texte sondern übersetzten die Texte die die Redaktion für den deutschen Bereich schreiben.

Der eigentliche Bereich in deutscher Sprache wird also nicht darunter leiden.
Die Warp-Seite wird sofort bilingual, weil ich keine Lust habe in 5 Monaten nochmal Obi_Wan, der netter Weise unsere Seite programmiert, anzuhauen, das er uns die HP nochmal erweitert.

Zu der ganzen bilingualen Sache mal etwas:

Soll Tnb zweisprachig werden?
Soweit ich weiß ja.

Welche Aufgabe hat WARP?
WARP soll direkt in das Spiel einbezogen werden und die Ereignisse im Game verarbeiten. Weiterhin sollen wir doch auch dazu dienen das RP im Spiel voran zu treiben. RP ist doch ein Großerbestandteil des Spiel bzw. sollte es werden.
Wieso sollen wir das nicht deutschsprachigen Leuten verweigern? Wenn sich jemand über das Spiel informiert, dann kann eine englische Seite die ein wenig das Gefühl was so im Gsme RP-technisch abgeht nicht schaden oder?

Ich verstehe nicht ganz, was an der Aktion überhaupt das problematische ist. Selbst wenn nachher kein Mensch den englsichen Bereich nutzt, na dann lassen wir es eben und stellen die Übersetzungen erstmal ein, wenn den die Übersetzer sagen, dass sie unter diesen Vorraussetzungen keine Lust mehr haben, zu übersetzen. Testen wie es angenommen wird, sollte man aber trotzdem.

Aber klärt mich auf, was aus eurer Sicht das problematische daran ist.....
Wenn im YOT-Forum ein englische Bereich fehlt, vielleicht sollte man das nochmal ansprechen und diesen einrichten, und wenn da nur einer Postet der voher keine Möglichkeit dazu hatte oder aus anderen Gründen nicht gepostet hat, dann ist der Bereich doch schon sinnvoll.

Außerdem denke ich, dass wenn man diese Sachen schon bereit stellt, auch mehr Leute angezogen werden, wenn das natürlich nicht gewollt ist, dann lassen wir das ganze eben.
[19:19] <Rongor> Die Liga ist doch nur das Jagdgebiet für den Ausritt der cardassianischen Herzogsgesellschaft

Benutzergruppe: Burning Skies

Bugtracker

Forum

Aktuelle News

IRC-Channel: #burningskies auf irc.st-city.net

This post has been edited 2 times, last edit by "Ashram T kar" (Feb 9th 2006, 8:50am)


Horas

YoT - Team

Posts: 1,235

TREKGame TNB: BORG

  • Send private message

6

Thursday, February 9th 2006, 10:58am

Quoted

Original von SubZero
ist doch quatsch, es spielen doch eh nur deutsch sprechende spieler hier. oder kennt ihr einen der tatsächlich auf die übersetzung angewiesen ist?


es gibt spieler, die aus dem englisch-sprachigen raum stammen und der deutschen sprache nicht so mächtig sind, wie der englischen.

Das Leben der Borg ist ein leben voller Missverständnisse denn die Borg nehmen die Spezies dort of wo die Assimilation beginnt im Inneren des Kubus.

7

Thursday, February 9th 2006, 11:01am

ich bin der deutschen sprache auch nicht mächtig :D

aber man sollte sich überlegen ob man wirklich englisch sprachige user will, denn wir spielen ein mmog und ich finde da ist rp sehr wichtig.
wenn jetzt viele englisch sprechen werden die die es nicht können dem rp nicht mehr folgen können
Der Plan den man nicht ändern kann, ist schlecht
Publilius Syrus

This post has been edited 1 times, last edit by "Metatron" (Aug 10th 2008, 10:13pm)


8

Thursday, February 9th 2006, 11:15am

wie ashram schon erwähnt hat ist das projekt zweisprachig angelegt. es ist also definitiv schon von der spielanlage her erwünscht nicht deutschsprachige auch im spiel zu finden. ich denke es ist nur fair denen auch in einer sprache die sie verstehen das flair des spiels zu präsentieren.

was das problem beim rp angeht so wird die community dafür lösungen finden, da bin ich sicher. seht es als herausforderung, nicht als hürde!

Ceilin

Unregistered

9

Thursday, February 9th 2006, 1:46pm

Nur weil die bekannten Rassen Universalübersetzer benutzen, muss das ja nicht immer funktionieren *g* Müssen wir uns halt mit den Englischsprachigen Aliens abgeben.

Finde es gut, ein Projekt Zweisprachig zu gestalten - man kann nur dazulernen.


bye

Ceilin

10

Friday, February 10th 2006, 12:16am

Denkt auch bitte daran das das ganze einen englischsprachigen Support, Mods etc. nach sich zieht.

Ich habe nichst gegen anderssprachige Mitspieler, aber denkt bitte daran das nicht jeder Englisch kann! Sicherlich ist dieser Anteil bei den deutschen Usern gering aber dürfte dem der englischsprachigen Mitspielern ebenbürtig sein. Wenn wir also so liberal sein wollen, sollt das in beide Richtungen funktionieren.

Posts: 2,224

TREKGame TNB: 1. Legat der Union "Ashram Tkar"

Burning Skies: John Sheridan

  • Send private message

11

Friday, February 10th 2006, 8:05am

Ich denke bzw. hoffe, das sich darüber schon Gedanken gemacht wurden.
[19:19] <Rongor> Die Liga ist doch nur das Jagdgebiet für den Ausritt der cardassianischen Herzogsgesellschaft

Benutzergruppe: Burning Skies

Bugtracker

Forum

Aktuelle News

IRC-Channel: #burningskies auf irc.st-city.net

12

Friday, February 10th 2006, 1:48pm

hmm... ich glaube ich habe Tys Bemerkung nicht ganz verstanden. Aber ist das Problem des Supports nicht ein Problem des Staffs? Oder reden wir von Support bezüglich der InGame-Zeitung?! Was den Support des Spiels angeht, so ist das doch eine Konsequenz der Spielanlage als solche und nicht des Projektes "InGame-Zeitung - Warp" oder sehe ich das jetzt so falsch?

Immerhin wird das gesamte Spiel auf Englisch lokalisiert, Beschreibungen von Schiffen und Gebäuden, Ankündigungen im Forum, die Webseite des Projekts ist in Deutsch und Englisch verfügbar. Wenn es beim angesprochenen Supportproblem nicht um "Zeitungssupport" geht dann hätte man darüber früher nachdenken müssen.
Letztlich muss ich aber sagen dass eine Lokalisierung immer nur so weit betrieben werden muss wie man das als Projektentwickler will. Es gibt zahllose Spiele die auf deutsch übersetzt wurden aber dennoch nahezu ausschließlich englischen Support bieten. Vielleicht bekanntestes Beispiel ist WoW. Wurde zwar für Italien und Spanien beispielsweise übersetzt (bzw. wird noch übersetzt), es gibt aber nur gesicherten Support in den Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch.

Korben

Administrator

Posts: 2,183

Current mood: sunshine - good

  • Send private message

13

Friday, February 10th 2006, 4:03pm

@Coracle
auch TNB wird vollständig überstezt werden keine bange nur müssen dazu erstmal den entgültigen deutschen texte feststehen ;) und das tuen sie noch nicht ... wenn sie alle vollständig sind wirst du einer der ersten sein die davon erfahren ...

was das Forum betrifft so stehte ich dem noch skeptisch gegenüber da dies irgendwie eine ausgrenzung ist aber ich führe es gerne ein ... nur sehe ich eigentlich kein problem darin das sich die englsichsprachigen user eingfach in den deutschen foren englisch unterhalten .. dann wird halt ein englischer thread eröffnet... was in meinen augen besser, übersichtlicher ist und auch einfacher..

was ich mal geschrieben hatte war das mir jmd die englischen übersetzungen der Forenbeschreibungen senden sollte dann könnten diese eingebaut werden und jmd könnte die FAQ und Hinweise des YoT bereichs übersetzen dann würden diese dort eingefügt
Gruß
Korben

...eine Community ist nur so gut wie ihre Mitglieder...

RohrImWind

Intermediate

Posts: 311

TREKGame TNB: BORG

  • Send private message

14

Saturday, February 11th 2006, 4:48pm

Universal-Übersetzer...?

Servus Spielfreunde.
Mir ist eigentlich egal in wievielen Sprachen das Spiel laufen wird.
Tatsache ist, daß ich kaum englisch kann.
Das war zu meiner Zeit kein Hauptfach an der Schule.
Fazit:
Wenn ich im Spiel auf Anderssprechende Spezies treffe, werde ich sie, da ich ja Borg spiele, vielleicht assimilieren müssen..???
;)
Gruß
RohrImWind

Die Existenz wie sie sie kennen wird beendet. ;)

15

Sunday, February 12th 2006, 1:15am

ich denke da wirst gerade du als borg in erklärungsnöte kommen^^

BremerWeltmeister

Unregistered

16

Sunday, February 12th 2006, 8:12am

Drohne 341 von 4239 : *You will be assimilated!*
Kollektiv: "Fehler in Übersetzungsmatrix-Sekundäres Attribut 341 von 4239 kann nicht kommunizieren-Attribut deaktivieren bevor Schaden entsteht."

Im Ernst: Bei solchen angelegenheiten kann man doch hier im Forum nachfragen, bei vertraulichen Sachen eventuell im Rassenforum oder ingame für ein paar Streifen Latinum sich eine Übersetzung kaufen...

17

Sunday, February 12th 2006, 12:12pm

wie willst du sie abschalten wenn du die befehle nicht kennst
Der Plan den man nicht ändern kann, ist schlecht
Publilius Syrus

This post has been edited 1 times, last edit by "Metatron" (Aug 10th 2008, 10:13pm)


Locke

Moderator

Posts: 963

Current mood: rainy - bad

TREKGame TNB: keines mehr

  • Send private message

18

Sunday, February 12th 2006, 2:48pm

zur not gibts übersetzungsseiten die stimmen zwar nicht 100% aber so ca und das sollte reichen

19

Sunday, February 12th 2006, 2:50pm

mmh die meisten übersetzer sind nicht nur grottenschlecht sondern verfälschen sogar noch die eigentliche aussage total.
ich denke solche überstzer sind keine lösung.

dann sollte doch schon jemand aus fleisch und blut übersetzen. der macht zwar auch fehler aber trifft den sinn vermutlich wesentlich genauer.

This post has been edited 1 times, last edit by "Brinok" (Feb 12th 2006, 2:50pm)


krasibul

Unregistered

20

Sunday, April 6th 2008, 11:46pm

werden eigentlich immernoch welche gesucht? wenn ja wäre ich gerne bereit es mal zu versuchen!

Posts: 2,224

TREKGame TNB: 1. Legat der Union "Ashram Tkar"

Burning Skies: John Sheridan

  • Send private message

21

Monday, April 7th 2008, 5:31pm

Momentan nicht.
[19:19] <Rongor> Die Liga ist doch nur das Jagdgebiet für den Ausritt der cardassianischen Herzogsgesellschaft

Benutzergruppe: Burning Skies

Bugtracker

Forum

Aktuelle News

IRC-Channel: #burningskies auf irc.st-city.net

Raliwutsch

Professional

Posts: 1,000

TREKGame TNB: Vorta Galron, Volk der Olim

  • Send private message

22

Tuesday, May 20th 2008, 6:26pm

Biete mich als Überstzer an... englisch-> Deutsh/ Deutsch-> Englisch

Vastarius

Trainee

Posts: 53

TREKGame TNB: Calshima

  • Send private message

23

Sunday, May 25th 2008, 9:40pm

Stelle mich ebenfalls zur Verfügung, wenn noch gewünscht.

Posts: 2,224

TREKGame TNB: 1. Legat der Union "Ashram Tkar"

Burning Skies: John Sheridan

  • Send private message

24

Sunday, May 25th 2008, 10:08pm

Momentan kein Bedarf, aber ich merke mir eure Namen :-)
[19:19] <Rongor> Die Liga ist doch nur das Jagdgebiet für den Ausritt der cardassianischen Herzogsgesellschaft

Benutzergruppe: Burning Skies

Bugtracker

Forum

Aktuelle News

IRC-Channel: #burningskies auf irc.st-city.net